오늘은 _META_TITLE_ 휴관일입니다.


The Culture of Seown (書院:private academy)
In East Asia and Glocalism

완계서원 > 문집

기본정보

좌우로 스크롤하시면 전체 표 내용을 보실 수 있습니다.

연관서원 위치 건립연도 제향인 기타 안내표
연관서원 완계서원
명칭 『立齋集』
문화재 지정 표기
저 자 鄭宗魯
소장정보

상세정보

◦ 『立齋集, 鄭宗魯, 5, , 丹城浣溪書院 卽權東溪腏享之所 而祠與堂齋門樓之號 東溪之孫褧 皆要余命之 故聊此吟贈

단성의 완계서원은 곧 권동계를 제향드리는 곳인데 사당과 당 그리고 재와 문루의 이름에 대하여 동계의 후손 권경(權褧)이 모든 것을 나에게 지어 주기를 부탁하였다. 그러므로 이름과 다음의 시를 지어 주다.

경덕사景德祠

날아갈 듯 지은 사당은 매우 높고도 깊으니 / 翼然祠廟極崇深

유자들에게 엄숙하고 공경하는 마음을 환기시키네 / 喚起諸儒肅敬心

명성과 덕망을 우리나라 사람들이 모두 숭앙하니 / 名德左瀛人共仰

사모함이 어찌 유독 이 냇가에만 있겠는가 / 羹牆奚獨此溪潯

 

양성당養性堂

태극 속에 성이 있어 절로 이루니 / 太極涵來性自成

그것에는 어찌 냄새와 소리가 있겠는가 / 箇中那有臭兼聲

큰 근본[]을 기르는 데 다른 방법 없으니 / 栽培大本無他術

마땅히 마음 보존하고 정을 방탕치 않아야 하네 / 只合存心不放情

 

거경재居敬齋

도학 공부에 먼저 덕성을 높여야 하니 / 道學先須德性尊

마음은 두려움을 가지고 외모는 청온해야지 / 中懷恂慄外淸溫

! 훌륭한 상제께서 항상 밝게 임하시니 / 於皇上帝常臨赫

어찌 엄한 객이 엄연히 문에 있음이 필요하랴 / 奚待嚴賓儼在門

 

유의재由義齋

만사를 재단함에는 모두 마땅한 도리 있으니 / 萬事裁來總有宜

털끝만큼의 착오가 이미 곁길로 달아나게 하네 / 差毫便已走傍歧

그 가운데서 눈으로 명백하게 본다면 / 箇中眼目須明著

발걸음 뗄 때마다 때에 맞을 수 있으리 / 擧足方能動合時

 

하학문下學門

덕에 들어가는 문이 별도로 있지 않으니 / 入德門非別有門

인사를 실천하면 여기에 덕이 있다네 / 踐行人事卽斯存

실지로부터 부지런히 잘 걸어 들어가 / 好從實地勤移步

다시는 머리 돌려 잘못 발을 들이지 마라 / 莫更回頭枉著跟

 

상달루上達樓

천리는 원래 일상생활에 밝게 나타나니 / 天理元昭日用間

모름지기 하학으로부터 위로 올라가야 하네 / 須從下學上頭攀

누대에 오르면 솔개와 물고기 경물을 알리니 / 登樓可識鳶魚景

깊은 잠에서 깨어 난간에 기대어 천리를 체인해야지 / 大寐醒來好倚欄

 

◦ 『立齋集, 鄭宗魯, 27, , 東溪集序

而俎豆先生於平日讀書之杜陵舊齋號曰浣溪書院以爲永世矜式之地。…

 

 

이미지

  • 등록된 이미지가 없습니다.
TOP
한국서원 제향인물 동아시아서원 서원이야기