오늘은 _META_TITLE_ 휴관일입니다.


The Culture of Seown (書院:private academy)
In East Asia and Glocalism

대각서원 > 문집

기본정보

좌우로 스크롤하시면 전체 표 내용을 보실 수 있습니다.

연관서원 위치 건립연도 제향인 기타 안내표
연관서원 대각서원
명칭 『松亭集』
문화재 지정 표기
저 자 河受一
소장정보

상세정보

◦ 『松亭集, 河受一, 卷之四 序

大覺書院奉安序

覺齋先生旣殁之十六年門人弟子追慕先生議欲立俎豆之所謀及一鄕一鄕皆善之謀及隣邑隣邑亦義之遂改築先生精舍舊址秋七月始經營八月十有一日上樑又築門墻具齋庖繕治數載而後祠宇成今年九月五日丁未乃奉安焉遠近會者七十有餘人籩豆靜嘉登降有數衣冠濟濟有斯文盛儀佐郞吳長題位版作祝文經始之初河潤鄭大淳曺慶潤敦其事奉安之日孫坦柳伊榮掌其任咸一心極力終始以成焉嗚呼道之在天下其光也若日月之麗乎天其聲也若雷霆之行乎天然瞽者有所不見聾者有所不聞豈日月雷霆之過也今夫心智百體孰不以存存而養之者鮮矣詩書易禮孰不以學學而行之者亦鮮矣若我先生其存而養學而行見日月之光而聞雷霆之聲者歟盖先生甞受業於南冥與金東岡崔守愚鄭寒岡諸賢齊名一時學足以尊主而爲林下一窮儒文足以經世而爲紙上一空言其遺風餘韻徒使吾徒景慕於旣世之後豈非關時運之盛衰哉後之求先生者求於師友淵源之所自又求於時運之盛衰則斯可得矣若其祠宇之未盡制度之未備者以俟夫後之君子云萬曆三十八年十一月日某序

 

覺齋先生이 이미 세상을 떠난 지 十六年 만에 門人弟子들이 先生을 추모 하여 享祀를 드릴 장소를 마련하고자 하였다이를 一鄭에 의논하니 一鄕이 모 두 하게 여기고 이를 隣邑에 의논하니 隣邑 또한 롭게 여겼다드디어 先生 精舍 舊地改築하여 가을 七月役事를 시작했고 八月 十一日上樑했으 며 또 門墻을 쌓고 부엌을 갖추었다數年 동안 경영한 이후 祠宇今年 九月 五日 丁未에 완공하고 이에 位牌를 봉안하니 遠近에서 모인 이들이 七十餘人이었다籩豆가 정결하고 昇降에 법도가 있으며 衣冠한 사람들이 일제히 모였으니 참으로 斯文의 성대한 儀式이었다佐郞 吳長位版을 쓰고 祝文을 지었으며 처음 일을 시작할 적에는 河潤 鄭大淳 曺慶潤이 그 일을 맡았으며 奉安할 적에 는 孫坦 柳伊榮이 그 所任을 맡았으니 모두 一心으로 힘을 다하여 始終을 무사 히 마쳤다! 가 천하에 있을 때는 그 광채가 日月이 하늘에 매달린 것과 같고 그 소리는 雷霆이 하늘에 울리는 것과 같다그러나 盲人은 보지 못하고 聾人은 듣 지 못하니 이는 어찌 日月雷霆의 허물이겠는가! 이제 대저 心志百體를 누가 지니고 있지 않겠는가 마는 이를 지니어 修養하는 이는 드물다詩書易 禮를 누가 배우지 않겠는가 마는 이를 배워서 하는 이는 또한 드물다우리 先生은 그 지닌 것을 修養하고 배운 것을 했으니 日月의 광채를 보고 雷霆의 소리를 들은 분이라 하겠다대개 先生은 일찍이 南冥에게 수업하여 金東岡 崔守愚 鄭寒岡 諸賢으로 더불어 일시에 名聲을 날렸다學問은 족히 君主를 받들 만 하였으나 林下의 가난한 선비로 마쳤고 文章은 족히 세상을 經營할만 하였으 나 紙上空言에 불과하였다遺風餘韻은 한갓 우리로 하여금 세상을 떠 난 후에 景慕하게 하니 어찌 時運盛衰에 유관하지 않겠는가! 뒷날 先生을 구하는 이들은 師友淵源의 유래에서 구해보고 또 時運盛衰에서 구해보면 이 를 이해할 것이다祠宇의 미진함과 制度의 미비점은 뒷날의 君子를 기다린 다萬曆三十八年(一六一)十一月 日

 

◦ 『松亭集, 河受一, 卷之五, 上樑文

大覺書院上樑文

地未墜天未喪奄有大者小者之識者翬斯飛鳥斯革聿見奐焉輪焉之美焉斯文有光吾黨增氣恭惟先師覺齋先生奮起西晉師事南冥早聞三字符工程一心雷龍之負笈晩服百勿旗謨訓十年山天之摳依且夫心經之書曁乎近思之錄雨化面命日就躬行距楊墨能言尙爲聖人之徒也取師友力行豈非君子之儒乎已見大義之攸存不爲他歧之所惑淸修苦節彷彿古人之遺風善行嘉言庶幾後學之高範功有大於名敎感宜永於羹墻肆因覺峯之舊居乃築祠宇之新構斧彼鉅彼工殫巧而獻圖經之營之士釋經以敦事喬木尙在風烟增色於當時松桷有梴燕雀爭賀於今日擧千古欠典嚴嚴州之祠堂睹一時盛儀同同安之廟舍籩豆旣有其所香火固無其窮出戶周旋宛承謦欬之響入門對越怳瞻陟降之容玆陳六偉之辭用助雙虹之擧樑之東赫赫扶桑曉日紅洞照乾坤開萬象始知先覺啓羣蒙樑之西蒼蒼方丈與雲齊淸冷自是通神氣次第分明高與低樑之南臥龍千古鎖雲嵐至今想像中山事誰復殷勤顧草菴樑之北一氣蜿蟺通小白中有川流交絡多蒼蒼萬古接天極樑之上左右洋洋覺颯爽滿酌寒流澆焫蕭齊明盛服倍悽愴樑之下衣冠濟濟滿堂舍千年不絶誦絃聲來者無窮繼往者伏願上樑之後文風大振儒道丕興希聖希賢藹多士之長育采蘋采藻永百世之焄蒿

땅이 아니 꺼지고 하늘 아니 다하여 이에 문득 大者小者의 구별이 생겼 고꿩이 날고 새가 날개 펼친 듯 드디어 찬연하고 우뚝한 건물을 보겠다斯文 의 영광이요우리 고을 자랑이다공손히 생각건대 先師 覺齋先生晉西에서 奮起하여 南冥師事했다早年 에는 三字符 공부를 듣고서 一心으로 雷龍亭 찾았고晩年에는 百勿旗 가르침을 服膺하여 十年 동안 山天齋서 수업했다또한 이에 心經書와 그리고 近思錄雨露같이 받았고 날마다 躬行했다楊墨을 배척하여 논변함은 聖人의 무리이고師友를 취하여 力行함은 君子儒가 아니겠는가! 이미 大義가 있는 바를 보고는다른 것에 현혹되지 않았다淸修苦節古人遺風에 흡사했고善行嘉 言後學典範이 되었다功勞名敎에 지대하고追慕羹墻에서 영원하 리그러므로 覺峯의 옛 거처에祠宇를 새롭게 건립했다도끼 들고 톱질하며 木手들은 솜씨를 다하여 작업을 진행했고

이미지

  • 등록된 이미지가 없습니다.
TOP
한국서원 제향인물 동아시아서원 서원이야기