오늘은 _META_TITLE_ 휴관일입니다.


The Culture of Seown (書院:private academy)
In East Asia and Glocalism

무성서원 > 문집

기본정보

좌우로 스크롤하시면 전체 표 내용을 보실 수 있습니다.

연관서원 위치 건립연도 제향인 기타 안내표
연관서원 무성서원
명칭 勉菴集
문화재 지정 표기
저 자 崔益鉉
소장정보

상세정보

勉菴集(勉菴先生文集 附錄 卷之一 > 年譜)

을해년(1875, 고종12) 선생 43

 

過泰仁祗拜武城書院五月至家

書院卽先祖孤雲先生妥享之所賜額武城

태인(泰仁)에 들러 무성서원(武城書院)을 참배하고, 5월에 집에 돌아왔다.

이 서원은 선조 고운 선생(孤雲先生)을 제향하는 곳인데, ‘무성(武城)’이라 사액(賜額)하였다.

 

 

未詳, 勉菴集(勉菴先生文集 附錄 卷之四 > 年譜)

을해년(1875, 고종12) 선생 43

 

閏四月 丁卯 己卯次于泰仁謁武城書院率諸生講會仍上䟽擧義

䟽略曰臣竊念古之人臣當國家將亡之時有去者焉商之微子是也有死者焉皇明太學士范景文等四十餘人是也有志存復國擧義討賊必其志不遂然後死者漢之翟義宋之文天祥是也臣不幸生到今日目見此變旣無可去之地與義則惟有詣闕陳䟽碎首自斃於陛下之前而已然明知陛下之不能有所爲則空言煩聒徒歸文具又見人心之猶不忘國家則自經溝瀆亦近徑情是以隱忍偸活與若干同志謀所以爲翟義文天祥之擧者于今四五朔矣但臣素無才智加以老病濱死且於謀議之際形格勢禁者十每八九是以未免遷延坐失歲月今玆計畫稍定人士稍集乃於今月十三日遣前樂安郡守臣林炳瓚先建義旗奬勵同志次第北上書招伊藤博文長谷川好道等諸倭會同各國公領事及我政府諸臣大開談辦繳收昨年十月勒約而銷滅之罷還各部所有顧問官諸凡侵奪我國權虐害我生民之前後勒約一付萬國公論可去者去之可改者改之必使國家不失自主之權生民得免魚肉之禍則臣之願也固非欲不量力不度勢擅動民衆以與強虜爭一朝之命於衆寡不敵之地也然若天不悔????此志未遂而遽遭彼蹂躪之????臣亦當甘心受死爲厲爲鬼以期掃淸讎虜不與彼共息於覆載之間也若夫我人之樂爲彼奴讐視大義爭相加之以逆徒之稱而訾嗷之者臣固不暇恤也。○先生南下以書通告于嶺湖諸處使各赴會議事而平日好爲大談相與約束者亦皆畏避不肯來惟與門人十餘人日夜經營而已然器械糧餉一無備者林炳瓚欲待秋擧事先生曰吾年朝暮而國事日急直如此遲緩反不如奔闕致命之爲愈也遂决意剋日擧事乃於是日至泰仁謁武城書院

4월초하루는 정묘 13(기묘)에 태인(泰仁)에 머무르면서 무성서원(武城書院)에 배알하고 여러 문생들을 거느리고 강회(講會)를 하고 의병을 일으킨다는 소()를 올렸다.

상소문의 대략에,

신이 생각건대, 옛날의 인신(人臣)으로 나라가 망하려는 때를 당하여, 나라를 떠난 사람이 있으니 상() 나라 미자(微子)가 그러하며, 죽은 사람이 있으니 명() 나라 태학사(太學士) 범경문(范景文) 40여 인이 그들이며, 뜻을 국권 회복에 두어 거의하여 적을 토벌하다가 그 뜻을 이루지 못하고 죽은 사람이 있으니, () 나라 책의(翟義)와 송() 나라의 문천상(文天祥)이 이들입니다.

신은 불행히도 오늘날까지 살아서 이러한 변을 보았는데, 이미 떠나갈 곳과 의리(義理)가 없으니, 오직 입궐하여 소를 올리고 폐하(陛下) 앞에서 머리를 부수어 스스로 죽을 뿐입니다. 그러나 폐하께서 하실 수 없는 것을 분명히 알고 있으니 공연한 헛소리로 떠드는 것이 다만 실상이 없는 글이 될 것이며 또 인심이 아직도 국가를 잊지 않음을 보았으니 스스로 헛되이 죽는 것도 경솔한 행동이옵기에, 참고 견디면서 약간의 동지와 함께 책의(翟義)문천상(文天祥)이 의병을 일으킨 것과 같은 일을 계획한 지 4, 5개월이 되었습니다.

다만, 신은 본디 재능과 지모(智謀)가 없고 더구나 늙고 병들어 거의 죽을 지경에 이르렀고, 또 모의하는 즈음에 형세가 자유롭지 못한 것이 대부분을 차지하니, 이 때문에 시일이 늦어짐을 면하지 못하여 앉은 채로 세월만 허비하였습니다. 지금 이 계획이 조금 정하여졌고 인사(人士)도 조금 모여, 이달 13일에 전() 낙안 군수(樂安郡守) () 임병찬(林炳瓚)에게 먼저 의기(義旗)를 세워서 동지들을 권장하고 격려하여 차례로 북상하게 하였습니다.

이등박문(伊藤博文)장곡천호도(長谷川好道) 등의 왜적들을 부르고, 각국의 공사영사와 우리 정부의 제신(諸臣)들을 한자리에 모이도록 하여 담판을 열어서 작년 10월의 늑약(勒約)을 거두어 취소하고, 각부()에 있는 고문관(顧問官)을 돌려보내고, 우리의 국권을 침탈(侵奪)하고 우리 생민(生民)을 해롭게 하는 전후의 모든 늑약은 모조리 만국의 공론에 회부하여, 제거할 것은 제거하고 고칠 것은 고쳐서 국가는 자주의 권리를 잃지 않고, 생민은 어육(魚肉)의 화를 면할 수 있게 하는 것이 신의 소원입니다. 본시 힘과 형세를 헤아리지 않고, 함부로 민중을 움직여서 힘센 적과 중과부적(衆寡不敵)의 처지에서 한때의 목숨을 다투고자 한 것은 아닙니다.

그러나 만약 하늘이 재앙을 뉘우치지 않아 뜻을 이루지 못하고 그들에게 짓밟히는 화를 당한다면, 신도 달게 죽음을 받아 여귀(厲鬼)가 되어 원수를 말끔히 쓸어버릴 것을 기약하며, 그들과는 천지 사이에서 함께 살지 않겠습니다.

만약 우리나라 사람으로 그들의 노예되기를 좋아하여 대의(大義)를 원수처럼 여기고, 앞을 다투어 역도(逆徒)라는 이름을 씌워 훼방하는 자는 신이 진실로 불쌍히 여길 겨를조차 없습니다.”

하였다.

선생은 남하하여 글로 영남과 호남 각처에 통고하여 모여서 거사를 논의하게 하였으나, 평소에 큰소리를 잘하고 서로 함께 약속한 사람들도 모두 두려워서 피하고 선뜻 오지 않고, 다만 문인 10여 명과 주야로 경영할 뿐이었다. 그러나 병기와 군량이 하나도 갖추어진 것이 없어서, 임병찬(林炳瓚)은 가을을 기다려 거사하려고 하였다. 선생이 말하기를,

내 나이가 얼마 남지 않았는 데다가 국사는 날로 급하니, 이처럼 시일을 늦출 바에야 도리어 궁궐에 달려 들어가서 죽는 것이 더 낫겠소.”

라고 말하고, 마침내 즉시 거사할 것을 결정하였다.

이날 태인(泰仁)에 도착하여 무성서원(武城書院)에 배알하였다.

 

 

未詳, 勉菴集(勉菴先生文集 附錄 卷之四 > 年譜)

정미년(1907, 융희 1)

 

湖南儒生建祠于泰仁古縣內面大舟坪

泰仁士人金直述柳種奎等以仁卽先生擧義之鄕遂建議建祠祠在文昌倭武城書院二里許

이미지

  • 등록된 이미지가 없습니다.
TOP
한국서원 제향인물 동아시아서원 서원이야기